英語5

今日は短めに
朝日新聞01/11)
BEIJING--The Chinese government's concerns about growing defiance in the Catholic clergy were apparently behind the unilateral ordainments of two bishops that have deepened a diplomatic rift between Beijing and the Vatican.
北京―中国政府は北京とバチカンの外交の切れ目について憂慮する。カトリックの聖職者が敵対勢力へと育ち、司教に対する一方的な任命に対して。

Two state-endorsed Catholic groups appointed Guo Jincai, 42, to bishop of the Chende diocese in Hebei province and subsequently to key posts in the two groups.
ローマ教皇により承認されたカトリックのグループはヘベイ?の教区は重要なポジションである?

They also promoted Ma Yinglin, a 45-year-old bishop, to head of one of the organizations.
彼らはそれらの組織の一つの45歳の司教、Ma Yinglinにも促した。

The appointments, which are not recognized by the Holy See, came amid growing reluctance of many in the Chinese clergy to tow the official line from Beijing for fear of offending the Vatican.
任命は、Holy Seeには分からなかった?多くの中国人聖職者はバチカンへの恐怖による北京の公式ラインはしぶしぶ認めざるを得ない。


Chinese authorities have kept the Catholic church under its thumb through the two state-endorsed organizations:
中国の権力者は2つの組織をカトリック協会を通して保ちたい。

the Chinese Catholic Patriotic Association, a group formed mainly of clergy and lay Catholics, and the Bishops' Conference of the Catholic Church in China.
中国愛国協会は主要な聖職者と一般のカトリック教徒で構成されており中国カトリック教会の司教会議の場でもある。